By Dennis Clemente
By now, you’ve heard how the multilingual version of “America the Beautiful” in Coca Cola’s Super Bowl ad caused indignation among conservatives who are still uncomfortable with cultural diversity. Many Filipinos, however, were distracted by more pressing matters about the ad.
By Tarra Quismundo
When one of the British Embassy’s staffers struggled to find the Filipino word for “meeting,” the new ambassador chimed in and said, “pulong.” Then, at a recent reception, someone whispered after shaking the ambassador’s hand, “Sino siya?” The diplomat answered, leaving the female guest in shock: “Nakalimutan mo ako.”
By Boying Pimentel
Speaking Tagalog was a potentially costly offense when I was growing up in Quezon City in the 1970s.
There’s an interesting side note to the ‘Filipinas’ vs ‘Pilipinas’ controversy. A similar debate, this time over whether it should be ‘Filipino’ or ‘Pilipino,’ also erupted decades ago — in America.
By Rene Ciria-Cruz
My head started spinning with the ruckus over the Komisyon ng Wikang Pilipino’s resolution to bury “Philippines” as a vestige of US colonialism and to change “Pilipinas” to “Filipinas.” That’s supposedly in order to accurately reflect our country’s history and development as a nation. But the proposed name, “Filipinas,” is also a product of colonialism—Spain’s. I got so terribly confused.
Dozens of Filipino hospital workers in California will share a nearly $1 million settlement in a lawsuit claiming they were targeted by a rule requiring English only at work, federal officials said Monday.
By Benjamin Pimentel
SAN FRANCISCO—My wife and I decided early on that Tagalog was going to be our sons’ first language. It wasn’t easy. In his first days in pre-school, our first-born was miserable, intimidated by a world in which pretty much everyone spoke English. But his pediatrician said not to worry about it. Experts said not to [...]